古賀市役所

背景色変更

文字サイズ

市長室ブログ

台風10号への警戒を/市議会定例会が開会―補正予算案などを提案(8月28日)

台風10号の今後の対応を協議。29日には災害警戒本部を立ち上げ、避難所を開設する方向です。小中学校は29、30両日、休校とします。市民の皆さんは各方面からの情報を収集し、備え、警戒を高めてください。

気象庁|古賀市の防災情報(こちら


   ◇

古賀市議会定例会が本日開会しました。


null


私から高齢者の新型コロナワクチン接種費用の負担軽減などを盛り込んだ補正予算案をはじめ議案を提案し、理由を説明しました。2023年度決算の認定を求めるため、各種事業の進捗と成果も申し上げました。

   ◇

同性カップルの住民票続柄記載問題。自治体では限界があり、国に意見を申し上げることにしました。

住民基本台帳法の制度目的を踏まえ 、現段階で古賀市独自の記載は困難と判断しました。そこで事実婚同様の取扱いがなされるよう、国が方針を示すことを求めています。

また、パートナーシップ・ファミリーシップ宣誓制度を運用している自治体として、条例に基づく行政サービスについて法律婚・事実婚と同様に取り扱っており、法律に基づく行政サービスもそうあってほしいとの考えを伝えています。

これまでの同性婚訴訟の推移、最高裁判決を踏まえると、同性婚が認められていないことは合理性を欠き、性的マイノリティの方々が合理的理由のない差別的取扱いを受けていると考えています。同性カップルについても法律婚・事実婚と同様に各種社会保障を受けられるよう、同性婚を認めることを含めた必要な立法措置を要望しています。

人権保障についてみんなで考えていきましょう。

読売新聞がウェブ版で記事を全文公開しています。ご参照ください。(こちら

Comments

コメントはまだありません。

Add Comments

このアイテムは閲覧専用です。コメントの投稿、投票はできません。

Trackbacks

Trackback URL


カテゴリ:General
過去のアーカイブ月別一覧RSS/WebFeed
Powered by Nucleus CMS.


このページに付箋をつける
LINEで送る

ページトップに戻る

翻訳ウィンドウを閉じる
Multilingual Living Information website【多言語生活情報サイト】
日本の生活で困ったことはありませんか?必要な情報を正確に届けるため13もの言語で、安心して暮らすためのたくさんの情報を提供します。

【Multilingual Living Information website】
Do you have any trouble with your life in Japan? We are going to provide you a lot of information for your safety Japanese life using 13 languages .

Fukuoka International Exchange Foundation<Kokusaihiroba> 【福岡県国際交流センター<こくさいひろば>】
福岡県民と在住外国人の情報交換・交流の場です。海外からの留学生の窓口、アジア若者文化の発信拠点として様々な事業を行うほか、安心して暮らすための情報提供をします。

【Fukuoka International Exchange Foundation<Kokusaihiroba>】
“Kokusaihiroba” is kind of organization for all Japanese and foreigner in Fukuoka prefecture.
“Kokusaihiroba”offers various activities as information center for foreign students and young Asian culture in addition to safety and comfortable Japanese life.